手機APP下載

您現在的位置: 香港集運王 > 雙語閲讀 > 雙語新聞 > 關注社會 > 正文

習近平主席光臨包子鋪 "主席套餐"受追捧

來源:可可英語 編輯:shaun   可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A surprise visit by China's president to a Beijing steamed bun restaurant has sparked a bun craze, with customers lining up by the hundreds to order food and take photos at the table where he ate.

中國國家主席習近平意外光臨北京的一家包子鋪,引發了一股包子熱潮。成百上千的顧客們在包子鋪外排隊,點餐並在主席坐過的位子上輪流留影。
President Xi Jinping shocked patrons and restaurant staff when he visited the restaurant on Saturday, paid for his food, carried his own tray and happily chatted with customers.
上週六,習近平主席突然出現在這家餐館,讓包子鋪裏的食客和服務員都大吃一驚。習主席親自付款和拿餐盤,還跟其他的顧客們親切交談。
At lunchtime the day after Xi's visit, more than 400 people waited for a taste of the "Uncle Xi combo" as customers took to calling the pork and onion buns, fried liver and stir-fried greens, the Beijing Morning Post said in a report widely carried in state media.
據《北京晨報》一篇廣為引用的報道,當天中午在習近平離開後,有差不多400人排隊等候準備一嘗“主席套餐”——指的是習近平主席點的二兩豬肉大葱包、一碗炒肝和一份芥菜。
Customers waited in line for 40 minutes for their food and a photo in front of Xi's table, the paper said.
該報紙還表示,有顧客等待了40分鐘點餐和與習主席坐過的位子合照。
Since coming to power as president in March, Xi has demanded officials cut down on waste and extravagance and get closer to the people, as part of a broader campaign to root out pervasive corruption.
習近平於2013年3月正式當選中國國家主席,在上任後他要求各級官員要減少奢侈浪費、貼近羣眾,這是在全國範圍內根除腐敗的行動舉措之一。

重點單詞   查看全部解釋    
pervasive [pə:'veisiv]

想一想再看

adj. 普遍的,蔓延的,滲透的

聯想記憶
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐敗,墮落,貪污

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(複數)分鐘

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰役,競選運動
v. 從事運

聯想記憶
extravagance [iks'trævigəns]

想一想再看

n. 奢侈,浪費,放肆的言行

聯想記憶


關鍵字: 雙語 習近平主席

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。